دستور المدينة

أروسوليني غونزاغي

ترجمة: د. محمد الحاج سالم

الملخّص

هذه ترجمة بحث بعنوان “دستور المدينة” (La Constitution de Médine) قدَّمه الطالب أروسوليني غونزاغي (Orsolini Gonzague) لنيل شهادة الماجستير في العلاقات الدولية في تخصُّص الدبلوماسية وفض النزاعات، قسم تاريخ ومجتمع الإسلام والمجتمع العربي، في كلية العلوم الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والاتصال في جامعة لوفين الكاثوليكية (Université Catholique de Louvain) في بلجيكا خلال السنة الجامعية 2015-2016. وقد رأينا تقديمه للقارئ العربي نظرًا لطرافته أولًا؛ إذ يتناول ما عُرف بوثيقة المدينة التي كتبها النبيُّ عليه السلام غداة الهجرة ميثاقًا بين المسلمين من مهاجرين وأنصار وبقيَّة عشائر يثرب بمن فيهم اليهود، وهو ما نشأ بموجبه كيان سياسيٌّ لم تعرف له جزيرة العرب مثالًا من قبل؛ إذ سيكون أساس قيام ما سيُعرف لاحقًا بأنه “دولة الإسلام”، ثم لإبراز مدى اهتمام الدوائر الأكاديمية الغربية بتاريخ الإسلام والمسلمين وبالأرحام التي وُلد فيها الإسلام المبكِّر، وبخاصةٍ ربط ذاك التاريخ القديم بالتاريخ الحاضر وما يفرضه من رهاناتٍ تستبق الدوائر الأجنبية في تحليلها وتفكيكها منتجة خطابًا لا يخلو من نزعة استشراقية محتملة، بينما يتواصل عندنا – رغم بعض المحاولات المحتشمة هنا وهناك – غياب “علم استغراب” يفكِّك مقولات ذاك الخطاب ويكشف استراتيجياته واللامقول فيه… ولعلَّ في عرض هذا البحث في اللغة العربية بعض جهد في هذه السبيل.

image_print
0 0 vote
Article Rating
الوسوم: , , ,
باحث ومترجم تونسي، متخصص في الإناسة الدينيّة، ومستشار بمعهد لندن للاقتصاديات والعلوم السياسيّة، ترجم مع مركز نهوض ثلاثة كتب منها (روح الشريعة الإسلامية) و(الإسلام والسياسة في العصر الوسيط، وديناميّات الشريعة".

مواد ذات صلة

guest
0 تعليقات
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x